一、
《星汉灿烂》热播,“竖子”一词有点火。
古汉语中竖子到底是什么意思呢?
按《辞源》或《辞海》的解释,这词有二个意思:一个是童子,另一个是骂人。
小孩子的含义,就不说了。
单研究喜闻乐见的街骂。
作为秦汉时期的国骂,竖子一词在《史记》中频频出现,包括不限于:孙膑、白起、项羽、韩信、英布等一时英雄,纷纷中枪。
有人据此,推导出“竖子”一词虽然是蔑称,但也不是随便用的,不是个人物,还不够格呢。
这就是因果倒置,读书死了。作为国骂,自然是国民人人有权享用。
王侯将相,宁有种乎?和尚摸得我也摸得。
就像现在以C开头的三字真言一样,哪个男人一辈子能逃得掉?无论是开裆兄弟、还是睡在上铺的兄弟,还是野球场的兄弟,随嘴就来。
只是我等草芥,没有被历史记录的必要。
我们的泥ma,都是鸡毛碎皮,只能随风消散。
他们的竖子,都是风云聚会,才能标榜青史。
秦始皇陵的兵马俑,走不出历史的方阵。一声声“竖子”的呐喊,却穿梭了三千年。
这就是语言比刀剑更犀利呀。怎么能不认真研究呢?
二、
让我们看看孙膑、白起等被口吐芬芳的场景:
庞涓死之前,骂孙膑说:“‘遂成竖子之名!
毛遂自荐,对着楚王骂白起:“白起,小竖子耳!率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。
鸿门宴有始无终,范増骂项羽不争气:“竖子不足与谋!”
韩信死后,蒯通被刘邦抓起来,仍然很头铁:“如彼竖子用臣之计,陛下安得而夷之乎!
这都是指名道姓的骂的,还有打击一片的。
荆轲被太子丹怀疑退缩,怒发冲冠道:‘何太子之遣?往而不返者,竖子也!
以上都是情绪激烈的。
也有不激动的:
有个腿脚有毛病的人,走在大街上,被平原君家的美人在楼上看到了,就笑了起来。这人就要求平原君杀了美人。等那人走后,平原君笑道:观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦甚乎!
你看,随便几个“竖子”:
面向的对象:有专指、有泛指;
发言人的身份:有对手、有队友;
情绪:有愤怒,有戏谑,有无奈,有鄙视。
应用范围之广,应用场景之多,秦汉国骂,当之无愧。
三、
下一个问题是,这些“竖子”该怎么翻译呢?
*淡、家伙?稍欠情绪。
白起,这个家伙~~~一股泡菜味;
项羽,没法和你一起啊,*淡!~~一股动漫风。
CHU生、ye兽,略缺广泛。
韩信这个储生,如果用的我计策~~~失气度,格局小了。
并且太具体。---你要知道,骂人只是单纯表达情绪。所谓的为骂而骂,而不是为贬低别人而骂。
更有那死读书的,牵强附会,一处一个翻译法/p>
讲到项羽处,竖子就翻译为优柔寡断;
讲到荆轲处,竖子就翻译为有勇无谋;
降到平原君处,竖子就翻译为法外狂徒:这个法外狂徒,就因为我的小可爱笑了笑,就让我把她杀掉,过分了!
这就属于胶柱鼓瑟、削足适履。
你出拐子马,我出勾镰枪。
你出狼牙棒,我出天灵盖。
一处一解释,都不通用,还叫国MA?
作为国MA,当然要放之四海而皆准;率土之滨,国人闻之,无不颔首会意。
就好比当代的国骂,广东以“丢”字开头的四字方言,就不够格。只有以C字开头的三字,才是真经。
不管是塞外的豪迈、西北的沧桑、中原的质朴、江南的温婉,只要我们轻启朱唇,爆破出那一句和F开头截然不同的亲切问候,瞬间就会怒目相向,龙血沸腾。
那一刻我们都是龙的传人,我们都爱讲中国话。
骂归骂,相亲相爱一家人。
国MA,是我们连接的纽带。
数典忘祖的,才用F句式。
竖子,讲中国话!你忘了祖先的传统艺能了吗!
四、
作为祖传的脏话,我辈不可使之明珠蒙尘,须学而时习之。
但也不能数典忘祖,曲解人家的意思。
明明是正儿八经的脏话,却拿来当“家伙”用。
写成“那个竖子昨天吃得不多”。轻描淡写的,毫无内涵,简直是买椟还珠。
下面让我们分析一下,竖子到底是什么意思?
(骂人方向)
有两种说法:主流的说法是,奴隶的儿子。
竖,站立的人,伺候人的奴仆。
万恶的封建社会,出身论盛行,陈宫骂曹操是阉人之后,把曹老板的头疼病都气好了。
说别人是奴隶的儿子,通俗直白。辱骂之意图,老妪童子全能GET,不费力。
另外一种解释,路子就比较野,走的是象形派。
意思是指男人身上的那条惹是生非根,竖起来了也不知道给收纳收纳:比如装着肚子疼蹲下去,调整一下小内内,遮挡一下。或者默念一下道德经,让它垂下去。
像野驴一样锋芒毕露,不懂礼仪,野蛮人。
有点CHU生的意思。
后面一种解释说服力不强,第一不够通俗;第二,违背了骂人的原则:为骂而骂,不为贬低人的品质而骂。
涵盖不广,而指向性太强。
骂人这种事,有的放矢容易落空,大水弥漫才是王道。
比如说:竖子不足与谋!不管你用野蛮人,还是CHU生,都有点失真。
最贴切的还是第一种解释:奴隶的儿子。
要是再翻译翻译,就是李云龙常用的:这小日本儿,苟酿养的!
这就深得骂人之精髓了。
为骂而骂,非常虚,但又能传达到。
五、
让我们活学活用一下:
竖子不足与谋!
苟酿养的,没法和他一起工作!
今日往而不反者,竖子也!
草率鲁莽,把刺秦这样的大事当小事办的人,都是不负责任的苟酿养的!你催个P!
竖子不用臣之策,故令自夷于此!
韩信这苟太阳的,不听我的话!不然怎么会自取灭亡!
遂成竖子之名!
----苟酿养的,今天让你成名了!
至于平原君门客:
观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦甚乎!
----可以用西北作家的话翻译:这个苟太阳的,想得还怪美哩!笑骂。
你看不光可以表达愤怒,还能表达戏谑。
信、达、雅,已经占了前两个。
那么有没有雅的呢?
也是有的。武汉周边地区的口头禅biang的,就可以担当此任。
英文简称B-Y-D。
拼音全拼没法打全,太难听。
和苟酿养的,有异曲同工之妙。
其实作为口头禅,没必要说的那么真,简称就行。
不仅暗合了“全是情绪不含实意”骂人之奥义,
发音还和秦皇汉武的老家长安咸阳地区的一种面食接近,很有古意的。
应用也很广泛,老武汉话的ABC。基本功,必须的。
就像现在人,没有我C就不能说话。
就像芝麻酱融入碱面,辣椒油渗入鸭脖,热油滚烫了面窝。
滚滚热气直冲云霄,从江夏到赤壁,从龟蛇到珞珈,从晴川阁到古琴台。
便随着*鹤楼上若隐若现的玉笛声,热气中有五月江城的梅花飘落。
极目远处,鹦鹉洲上芳草萋萋。夕阳西下,我想看看我的家乡。
可是这biang的长江,烟雾弥漫,让我看不清楚。
真是发愁啊。
连河都能骂,何况人呢。
提到武汉,还得回到楚国。
毛遂:以楚国的土地人口,足以称霸天下。可是白起这biang的,领着秦兵耀武扬威的,大王您就不想干他丫的吗!
结语:
不管什么场景,什么情绪,“竖子”都是脏话,有它的尊严。不要软踏踏的乱用呀。