译文:吸引谦虚,如果需要它产生不要盈余也。渊博哦!似乎一切思想去遵奉,抑制自己兑换,消除自己繁多(生活中物质追求过多),和睦自己时光,视同自己凡人,澄清哦!似乎有的人关心。我不了解它(吸引)什么人取用样子,景象帝王这样表率。
原文:道冲,而用之有弗盈也。渊呵!似万物之宗,锉其兑,解其纷,和其光,同其尘。湛呵!似或存。吾不知其谁之子,象帝之先。
道:吸引。冲:谦虚。用:需要。有:产生。渊:渊博。似:似乎。物:思想。宗:遵奉。锉:抑制。兑:兑换(物品交易)。解:消除。纷:纷繁,繁多。和:和睦。光:时光。同:视同。尘:凡人。盈:盈余。或:有的人。存:关心。吾:我。知:了解。其:它(吸引)。谁:什么人。之:取用。子:样子。象:景象。帝:帝王。之:这样。先:表率。