道德经

首页 » 常识 » 诊断 » 道德经学习体会62第十八章国泰民安
TUhjnbcbe - 2024/9/11 1:23:00

《道德经》学习体会62.第十八章国泰民安,家和万事兴。家和才能父慈子孝。国家太平,人才辈出!

[王弼原文]六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。

[帛书原文]六亲不和,安有孝慈。国家昏乱,安有贞臣。

[郭店竹简原文]六亲不和,安有孝慈?邦家昏□,安有正臣?

“六亲”,六亲历代说法不一,指父母、兄弟、老婆、孩子,这里代指家庭。

“孝”,在篆体字里是一个孩子搀扶或背着一个头发稀疏的老人走路,“孝”的意思是:对父母尽心奉养并顺从。

“慈”本义是慈爱,这里是本义。

“正”,“征”的本字,甲骨文的写法是:“正”字的上端原为一个方形的城邑,下面是一只脚,正向着它前进。本义为直对着城邑出发,即远行。这里是引申义:合乎法理、规则、标准的。

帛书中“贞”,本义为卜问吉祥、正事,即“问事以正”。这里是引申义:正,端正,合乎法度、正道。因此,“正臣”和“贞臣”意思是一样的,都是正直、忠君爱国之臣。

这几句可以翻译为:家庭不和,哪里还有儿子孝顺、父母慈爱哪?国家政治黑暗、混乱,哪里还有什么正直、忠君爱国之臣哪?

看重点:国泰民安,家和万事兴。家和才能父慈子孝。国家太平,人才辈出!

1
查看完整版本: 道德经学习体会62第十八章国泰民安