第七十三章原文
勇于敢[1]则杀[2],勇于不敢[3]则活。此两者,或利或害[4]。天之所恶(wù),孰知其故?是以圣人犹难之[5]。
[1]勇于敢:勇于坚强,大胆的勇气(boldcourage)。
[2]杀:被杀,死。
[3]勇于不敢:勇于柔弱,谨慎的勇气(carefulcourage)。
[4]此两者,或利或害:勇于柔弱则利,勇于坚强则害。
[5]是以圣人犹难之:疑是第63章文字错简重出。
天之道[6],不争而善胜[7],不言而善应[8],不召而自来,繟(chǎn)然[9]而善谋。天网[10]恢恢[11],疏而不失[12]。
[6]天之道:自然的规律。
[7]善胜:善于胜利。
[8]应:回答,响应。
[9]繟(chǎn)然:坦然,宽缓,安然的样子。
[10]天网:自然的范围。
[11]恢恢:广大,宽大。
[12]疏而不失:稀疏但不会漏失。
译文
勇于坚强就会有杀身之祸,勇于柔弱就能保全性命。勇于柔弱则利,勇于坚强则害。上天所厌恶,谁知道原因呢?圣人也难以理解这个原因。自然的规律,往往不争而善于取得胜利,不说话而善于回应,不召集而自然来到,坦荡安然而善于谋划。自然的范围像是一张广大的网,网眼稀疏,但不会漏失。
点评
“勇于敢则杀,勇于不敢则活。”敢打敢杀是勇气,克制自己更是勇气。在老电影里经常出现这样的场景:敌人关押了我方俘虏,布下圈套,等待我方去解救。民兵围着指导员,民兵甲说:“指导员,打吧!”民兵乙说:“指导员,打吧!”民兵丙说:“指导员,打吧!”指导员沉思片刻,说:“同志们,不能打啊。”这便是谨慎的勇气。
成语“天网恢恢,疏而不漏”指犯罪分子不会逃脱法律制裁。但本章的“天网恢恢,疏而不失”和犯罪分子无关,指的是:道无处不在,虽然我们看不见道,但一切都服从于道,就像一张看不见的大网,没有什么东西可以漏掉。
第七十四章原文
(本章有脱字,也就是早期竹简上有些字迹不清,或竹简局部脱落,导致一些字缺失,后来抄写时舍弃了这些字,于是原文不完整,从而意思不完整。)
民不畏死[1],奈何以死惧之!若使民常[2]畏死,而为奇[3]者,吾得执[4]而杀之,孰敢?
[1]死:帛书本作“杀”。
[2]常:帛书本作“恒”。
[3]为奇者:作恶的人。奇:奇诡,邪恶。
[4]执:拘押。
常有司杀者[5]杀。夫代司杀者[6]杀,是谓代大匠斫(zhuó)[7]。夫代大匠斫者,希[8]有不伤其手矣。
[5]司杀者:专门管理杀人的人,这里指天道。
[6]代司杀者:代替专管杀人的人,伪托天道者。代:代替。
[7]代大匠斫(zhuó):代替高明的木匠砍树,越俎代庖。斫:用刀、斧砍。
[8]希:同“稀”,稀少。
备注
在老子看来,人的生死由天而定,应该顺应自然。按照庄子所说:人之生,适时而来;人之死,顺时而去。人本应尽其天年,享受上天赋予的寿命。决定人寿命的是上天,而不是君王。但是君王为了加强统治,显示权威,设置刑罚,替天杀人,这就是越俎代庖,这就是替木匠砍树(代大匠斫)。君王代替木匠砍树,难免伤到自己的手。
对“代大匠斫”还有另一种理解。《老子疏证》讲:“君行臣职,乃主术之所忌。”“人主愈劳,人臣愈佚,是代大匠斫。”领导不要做下属该做的工作,这是管理者的大忌,管理者亲历亲为把下属的事情做了,管理者越勤快,则下属越清闲,这就是“代大匠斫”。
如果您觉得文章还不错,请点右下方的“在看”,欢迎转载,欢迎转发朋友圈,您的鼓励是对我最大的支持。
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇